検索結果:621件/2,860件
がんばれ日本!がんばれ東北関東!応援ソング ♪MAKE US ONE♪ IN 逗子
ひとりじゃないよ♪こころは一つ♪2011.4.1 東北関東大震災、がんばれ日本!がんばれ東北関東!歌メッセージ(MAKE US ONE)IN 逗子
MAKE US ONE GOSPEL CHOIR PECO佐藤恵子&タカオ ANDY安藤尚美&ナユタ&キワコ 三輪めぐみ MICHAN桜井光津江 RUN堀口綾子&ジュイ RYOKO井上亮子&カオ KEI中屋恵子&サキ&キエ MAKI岩淵真希子&ネネ SACHI佐藤幸子&コウタ BIKKURI青柳三保子
♪Make us one♪ 主にあって ひとつ ぼくらは ひとつ 世界中 手をつなぎ 主と ひとつ Make us one Lord, Make us one. Holy sprit, Make us one. Let your love flow, So the world will know we are one in you.
届け! みんなの元気玉 ~ AKB48 × 週刊プレイボーイ vol.4
東日本大地震で被災された皆様に心よりお見舞い申し上げます。
この「届け!みんなの元気玉」と題した動画は、被災された方々のために何かできないだろうかと考えた週刊プレイボーイ編集部が、被災地の一日も早い復旧を願い、AKB48の皆さんの協力を得て作った応援メッセージです。この動画の再生によって得た収益は、すべて東日本大地震の被災者のために寄付いたします。その結果は、集英社のHPや集英社が発行する雑誌上などで必ずご報告します。なお、AKB48「誰かのためにプロジェクト」は義援金を募っています。詳しくは ⇒ http://www.akb48-gienkin.com/また「元気玉」に関してはこちらの動画も参照してください。http://www.youtube.com/watch?v=9_tpHFTrxWY
Pray for Japan from Peru
ペルーリマ市の極貧地域インマヌエルで日本語を学んでいる子供達が、日本の被災地の皆さんに向けて励ましのメッセージを送っています。今回はお家を開放してくださっているマリさんのコメントです。いつも復興を覚えて祈っています。ガンバレ!日本!!
Soy un Misionero Japones, estoy trabajando en Enmanuel Lima. no tenemos agua y luz,,,,pero tenemos la luz verdadero. nuestra Iglesia queremos para apoyar a hermanos de Japon.” Estamos orando por Japon, esfuerzate hermanos de Japon!! “
海外からの応援メッセージ ~PRAY FOR JAPAN~
世界の方々からいただいた応援メッセージを集めたページをSTWと言う旅行社が作成。
東日本大震災支援Help!展
Grâce à tous les artistes participants, la galerie premier regard, les acquisitionneurs d’oeuvres, les bénévoles et vous tous qui se sont déplacés pour notre exposition, nous avons récolté 52 300 € en vente d’oeuvres d’art et 411,76 € avec les dons : Total de 52 711,76 €
東日本大震災お見舞い申し上げます
3月11日、東日本大震災の知らせを聞いて、テレビをつけると、最初に目に飛び込んできたのがお台場の映像で、煙を出して燃える工事中のビル、フジテレビ、そして娘が住むマンションが映っていた。
それから、すさまじい津波の被害、原発事故と、想像を絶するニュースばかりが続き、何はともあれ日本に帰って来た。
サンホセからニューヨーク乗り換えて羽田着。日本行きの飛行機はほとんど外国人がいなかった。東京から脱出する人はたくさんいても、日本に向かう外国人はほとんどいないらしい。
Message from Jane Birkin ジェーン・バーキンからのメッセージ
大地震、津波、原発の被害に今この瞬間も立ち向かう日本の皆様へ歌を送ります。何と言葉にして良いか分かりません…毎晩日本の友人とインターネットを通じて、安否を気遣い、メッセージを送りあい、フランスからできることを考えています。パリの日本大使館へ災害お見舞いの記帳にも伺いました。(中略)もう40年以上にもわたり、友情を育んできた日本の方々へ心から愛を送りたいと思います。日本のオーディエンスの方が下さった声援を、ファンの女性が触れただけで泣き崩れた姿を、多くの方々に頂いた贈り物を、温かい想いを、私は忘れることはありません。東北地方で全てを失った方々、避難所で生活する方々の為に、今私ができることは義援金を募ることです。愛用のバーキンバッグをオークションにかけます。(中略)今日、私にできることは皆さんに歌をおくることです。セルジュ・ゲンスブールが書いた「La Javanaise」は、私がかつてコンサートの最後に歌っていた美しい曲ですが、日本の皆様に捧げます。ありがとう、皆さんのご無事を祈っています。どうかお気をつけて…ジェーン・バーキンより
国連事務総長から日本へのメッセージ(日本語、英字幕あり)
3月11日に発生した東北地方太平洋沖地震とその影響を受けている日本とそこに住む人々に対して、潘基文(パン・ギムン)国連事務総長から日本へのメッセージからビデオ・メッセージが寄せられています。