.

検索結果:224件/2,860件

スクリーンショット(2011-05-22 11.59.48)

Milk for Japan

世界のミルクを日本へ☆USA発☆Milk for Japan
水のいらない安心・長期保存可能な液体ミルクを日本へ送る支援活動をしています。
Ready-to-feed milk for infants are water needless,safe,quick,and have a long-lasting shelf life.We are engaged in aid activities to send such milk to Japan.

詳細を見る(外部サイトへリンク)

スクリーンショット(2011-05-23 10.38.03)
スクリーンショット(2011-05-11 10.32.08)

Brazil to donate $500,000 to Japan Red Cross

ブラジルからの義援金ニュース

Brazil to donate $500,000 to Japan Red Cross
Rio de Janeiro: Brazil has revealed that country would donate around $500,000 to help in relief measures in Japan that has been hit by a devastating earthquake and tsunami.
The money will be offered to the Japanese Red Cross as to help in humanitarian operations, which include offering supplies such as water, food, clothes and medicines to the people affected by the crisis, as per the report.

詳細を見る(外部サイトへリンク)

スクリーンショット(2011-05-23 08.52.34)

Lawyers to the Rescue Helps Japan Disaster

The horrifying news of the earthquake, tsunami and nuclear leak that hit Japan late last week is vivid in the minds of Lawyers to the Rescue and our Miami lawyers. If you would like to donate your time or money, the Japanese Red Cross Society is in dire need of your help and resources.
Please join Lawyers to the Rescue on March 30, 2011 at 5:30 PM-6:30 PM for a silent auction and fund raiser at: Sakura Japanese Restaurant 440 S Dixie Hwy Coral Gables, FL 33146.
All proceeds go to the Japanese Red Cross Society.

http://www.lawyerstotherescue.org/

詳細を見る(外部サイトへリンク)

スクリーンショット(2011-05-10 11.37.47)

ハイキャリア

今般の震災により被災された皆さまにお見舞い、お悔やみ申し上げますとともに、心より御無事をお祈りいたします。私共、株式会社テンナイン・コミュニケーション(東京都港区)は翻訳を行っている会社です。私共で何かお役に立てることはないかと思い、震災に関する情報を翻訳したものを無料にて提供することに致しました。

We would first like to offer our deepest condolences to everyone affected by the earthquake and tsunami. Our thoughts are with the victims, their families and all those who have suffered from this tragic disaster. TEN-NINE Communications Inc. (Minato-ku, Tokyo) is a translation agency. We have decided to offer free translations of information relating to the disaster in an effort to furnish some form of assistance in these difficult times.

詳細を見る(外部サイトへリンク)

スクリーンショット(2011-05-11 18.00.14)

Ganbare nihon

コロンビアは、日本です!
Koronbia wa, Nippondesu !

詳細を見る(外部サイトへリンク)

Screen Shot 2011-08-04 at 16.10.30

Foreign Volunteers Japan

海外ボランティアのディスカッションページ
Foreign Volunteers Japan is created to gather willing foreigners, who wish to do volunteer work at an appropriate time and when required in the wake of the disaster. This is an open discussion forum for sharing and discussing information regarding volunteer activities, aid delivery, and humanitarian relief issues concerning the post-tsunami recovery of the Tohoku region.

詳細を見る(外部サイトへリンク)

スクリーンショット(2011-05-15 13.09.14)

Día Arigato: Costa Ricans For Japan

「ありがとう」応援の日がコスタリカで行われました。

“Dia Arigato: Ticos por Japn is an exhibition of Japanese culture for the benefit of the the people of Japan affected by the March 11 earthquake.The fair will showcase the flavours and colours of Japanese culture, including Japanese food, sale of Japanese cultural items, free of charge concerts and much more.

 

詳細を見る(外部サイトへリンク)

スクリーンショット(2011-05-20 10.45.11)

Jamaica And Japan Share ‘One Blood’

ジャマイカのミュージシャンが募金活動のコンサートを企画。
In a show of love and support for the Japanese community after last Friday’s earthquake and tsunami devastated sections of the country, Junior Reid and his One Blood family have come together to raise funds to be sent to Japan in aid of those affected by the disasters.
Funds will be raised from the proceeds of last and next week’s instalment of his weekly Japanese Thursdays event, held at Club View on Eastwood Park Road.
The Japan disasters occurred on the second staging of Japanese Thursdays and Reid has now opted to partner with Yumi (a Japanese native who frequents the club) to contribute proceeds to the country.

詳細を見る(外部サイトへリンク)

スクリーンショット(2011-05-06 09.49.41)

MASSIVE EARTHQUAKE IN JAPAN TRIGGERS A DEVASTATING TSUNAMI

2011年3月20日 (日)

アフリカ世界英語

タンザニアのブロガーよりの応援メッセージ。Pride of Tanzania would like to send a message of sympathy to the people of Japan following the massive earthquake which shook the country. Our prayers and thoughts are with everyone who has been affected by the dreadful disaster. We would like to express our heartfelt condolences to the people of Japan and send our message of solidarity and prayers during this difficult times.

詳細を見る(外部サイトへリンク)

バナー用素材 ダウンロード

カレンダー

2020年4月
« 8月    
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930  

バックナンバー

掲載希望の方へ

「みんなのアクション」に掲載希望の方は、助けあいジャパンfacebookページのウォールへご投稿ください。検討して対応させていただきます。

3.11復興支援情報サイト 助けあいジャパン 更新停止のご挨拶

サイト「助けあいジャパン」更新停止のお知らせとお願い
いつも「助けあいジャパン」の活動にご理解とご協力をありがとうございます。
私たち「助けあいジャパン」は東日本大震災の発災後いち早くサイトを立ち上げ、いままで情報支援活動・ボランティア支援活動を、プロボノの方々をはじめたくさんの方々のご協力のもと行ってまいりました。
震災から5年半、地道に更新を続けてまいりましたが、このたび、情報支援サイトとしてある一定の役割を終えたと判断し、サイト「助けあいジャパン」の更新をいったん停止させていただこうと思います。
いままでご協力いただいた方々、応援してくださった方々、情報をくださった方々、そして私たちのサイトを見て東北に行ってくださった方々、本当にありがとうございました。
情報支援サイトの更新はいったん停止いたしますが、支援活動に終わりはありません。これからもフェーズに合わせた支援活動を続けていきたいと思っております。
なお、熊本地震では「いまできること」(http://imadekirukoto.jp/)というサイトを運営し、情報支援活動を続けております。
今後、ボランティア・ニーズが起こるような大規模災害において「いまできること」サイトを中心に支援活動を行ってまいります。
これからも「助けあいジャパン」をよろしくお願いいたします。

2016年 9月 7日
代表理事 石川淳哉・佐藤尚之