.

検索結果:115件/2,860件

スクリーンショット(2011-04-24 19.42.54)

kizuna311 #15 “Dedicated to the people of Japan from LA”

さまざまな人々に希望をつなげる[kizuna311]#15。http://kizuna311.com/ 俳優・渡辺謙のアメリカLAスタッフが、LAの街頭で大震災で被害を受けた日本へのメッセージを呼びかけたところ、たくさんの方々が協力してくれ、あたたかいメッセージが­集まりました。その模様を編集したムービーが届きました。BGMは、ギタリストの押尾コータローさんがご賛同され、提供いただいた楽曲「ずっと…」です。

詳細を見る(外部サイトへリンク)

スクリーンショット(2011-05-01 10.35.39)

【親日タイ】♥ Neko Jump 日本の皆様 頑張ってネ! / 日本へのメッセージ

PRAY FOR JAPAN!!!!! Message from Neko Jump
タイのアイドルグループNEKO JUMP から、東日本大震災におきまして被災された方々および日本国民の皆様へのお見舞いメッセージ、英タイトルでしたので日本語タイトルでアップしました。
ทุกคนไทย,กรุณาฝากข้อความ!
originally uploaded by” welovekamikaze
http://www.youtube.com/watch?v=2E0c9XWRFM4&feature=feedu

詳細を見る(外部サイトへリンク)

15

Join Kobe Bryant in Support of Tsunami Victims in Japan

NBA、レィカーズのコービー・ブライアント選手の募金メッセージ Kobe Bryant and the rest of the NBA urge you to support the relief effort for the victims of the tsunami in Japan.

詳細を見る(外部サイトへリンク)

スクリーンショット(2011-05-10 11.37.47)

ハイキャリア

今般の震災により被災された皆さまにお見舞い、お悔やみ申し上げますとともに、心より御無事をお祈りいたします。私共、株式会社テンナイン・コミュニケーション(東京都港区)は翻訳を行っている会社です。私共で何かお役に立てることはないかと思い、震災に関する情報を翻訳したものを無料にて提供することに致しました。

We would first like to offer our deepest condolences to everyone affected by the earthquake and tsunami. Our thoughts are with the victims, their families and all those who have suffered from this tragic disaster. TEN-NINE Communications Inc. (Minato-ku, Tokyo) is a translation agency. We have decided to offer free translations of information relating to the disaster in an effort to furnish some form of assistance in these difficult times.

詳細を見る(外部サイトへリンク)

19

A song to support Japan in these difficult times – For you

22才、イギリスで音楽学校に行くギリシャ人Laraが日本の被災者に捧げる歌を制作・演奏。I am deeply concerned about what happened to Japan and even though I can’t do anything to help I wish this song will give some hope to the people that were affected by this tragedy. I want them to know that we care and pray for them.I apologize for the bad quality of the video and the delay of sound.

詳細を見る(外部サイトへリンク)

スクリーンショット(2011-05-11 08.17.06)

WA Project

Let’s connect the world with one click and make the world a better place!
Mission 「 クリック一つで世界を繋げ、世界をもっと良い場所に! 」
One lap around the world is 40 million meters.
地球一周で4000万メートル。
If 40 million people can come together, there are no limits to the possibilities.
4000万人がつながれば、いろんなことができるはず!

詳細を見る(外部サイトへリンク)

hope

希望のしるし

被災地に、そして日本に、一秒でも多く青空がありますように。そんな願いを込めて作成したビジュアルです。TwitterやFACEBOOKのアイコンやホームページなどに、ご自由にお使いください。復興に向けた長い道のりを、HOPEを胸に進んでいけることを、心から願います。

詳細を見る(外部サイトへリンク)

スクリーンショット(2011-05-09 18.31.08)
14

Prayers from kibera for Japan ~祈り~ キベラから日本へ

ケニア・ナイロビのキベラスラムから日本への祈り 14th March 2011,There is an informal primary school named MAGOSO in Kibera slum in suburbs of Nairobi, Kenya. This is a prayer and a song for …

詳細を見る(外部サイトへリンク)

11

カレンダー

2024年4月
« 8月    
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930  

バックナンバー

掲載希望の方へ

「みんなのアクション」に掲載希望の方は、助けあいジャパンfacebookページのウォールへご投稿ください。検討して対応させていただきます。

3.11復興支援情報サイト 助けあいジャパン 更新停止のご挨拶

サイト「助けあいジャパン」更新停止のお知らせとお願い
いつも「助けあいジャパン」の活動にご理解とご協力をありがとうございます。
私たち「助けあいジャパン」は東日本大震災の発災後いち早くサイトを立ち上げ、いままで情報支援活動・ボランティア支援活動を、プロボノの方々をはじめたくさんの方々のご協力のもと行ってまいりました。
震災から5年半、地道に更新を続けてまいりましたが、このたび、情報支援サイトとしてある一定の役割を終えたと判断し、サイト「助けあいジャパン」の更新をいったん停止させていただこうと思います。
いままでご協力いただいた方々、応援してくださった方々、情報をくださった方々、そして私たちのサイトを見て東北に行ってくださった方々、本当にありがとうございました。
情報支援サイトの更新はいったん停止いたしますが、支援活動に終わりはありません。これからもフェーズに合わせた支援活動を続けていきたいと思っております。
なお、熊本地震では「いまできること」(http://imadekirukoto.jp/)というサイトを運営し、情報支援活動を続けております。
今後、ボランティア・ニーズが起こるような大規模災害において「いまできること」サイトを中心に支援活動を行ってまいります。
これからも「助けあいジャパン」をよろしくお願いいたします。

2016年 9月 7日
代表理事 石川淳哉・佐藤尚之