.

検索結果:59件/2,860件

スクリーンショット(2011-04-24 19.29.58)

kizuna311 #09 クリント・イーストウッドからの手紙

さまざまな人々に希望をつなげる[kizuna311]#09。http://kizuna311.com/俳優・映画監督のクリント・イーストウッドさんから手紙メッセージが届きました。一刻も早い復旧・復興をお祈りするとともに、たくさんの人々の心にこの絆の輪が広がることを願っています。Kizuna – Unity and Hope Together we will prevail and overcome. The message we received a letter from Mr. Clint Eastwood.

詳細を見る(外部サイトへリンク)

スクリーンショット(2011-05-23 10.51.00)

Sarasota non-profit helps in Japan disaster relief

From a small Sarasota office park, half a world away from the devastation in Japan, ShelterBox USA is beginning to provide relief.
“It really means hope to a disaster victim,” said Alan Monroe, Volunteer Program Manager for ShelterBox USA.
That hope comes in the form of a 55-gallon green box.
“Basically, what we put in a ShelterBox is everything a family needs to get back on their feet again after a disaster,” said Monroe.
And that starts with the shelter itself, the tent.
“This disaster relief tent is really designed for an extended family of up to ten people.
It’s the most technically advanced aid tent in the world. And really what it’s designed to do is to provide that shelter, and that sense of home for families that lost everything,” explained Monroe.

詳細を見る(外部サイトへリンク)

スクリーンショット(2011-05-23 10.27.25)

FIT candlelight ceremony for Japan

2011年3月17日 (木)

世界北米学校祈り英語

A group of nearly 50 students lit candles Wednesday night in memory of the victims of a 9.0-magnitude earthquake and the ensuing tsunami in northeastern Japan. (Tim Shortt, FLORIDA TODAY)

詳細を見る(外部サイトへリンク)

2

President Obama Offers Condolences and Support for Japan

オバマ大統領の日本応援とお悔やみの演説 President Obama visits the Japanese Embassy where he signs a book of condolence for those affected by the earthquake and tsunami and offers the support and assistance of the United States as Japan rebuilds. March 17, 2011.

詳細を見る(外部サイトへリンク)

A whirlpool is seen near Oarai City, Ibaraki Prefecture, northeastern Japan

Florida State experts discuss disaster in Japan

2011年3月16日 (水)

世界北米学校英語

Florida State University’s internationally recognized faculty researchers are sharing their expertise with national and international media on a variety of topics related to the earthquake and tsunami in Japan. In outlets ranging from CNN to The New York Times, these experts are discussing the potential dangers at Japan’s nuclear facilities, the physical processes that underlie the formation of a tsunami, the challenges that the public health sector faces in the coming days and weeks, the economic impact of the disaster, and how religion figures in to the way the Japanese people react and deal with a disaster of this magnitude.

詳細を見る(外部サイトへリンク)

スクリーンショット(2011-05-16 15.09.41)

ハイチで活躍の救助隊が出発準備

ハイチ大地震でも救援活動を行ったバージニア州の救助隊72人と救助犬6頭が日本に向かう

詳細を見る(外部サイトへリンク)

スクリーンショット(2011-05-05 13.17.45)

Calling On You (Song for Japan)

アメリカのミュージシャンSha Sha Jonesが送る応援の歌。

lease help donate:
http://www.redcross.org/portal/site/en/menuitem.1a019a978f421296e81ec89e43181…

Song Download link:
http://limelinx.com/files/6b4faf55b56fb925a61d95f610533f0f

Song produced by Mike Kalombo; written by Sha Sha Jones
Please do all you can do for the crisis in Japan!
Thank you for listening.

詳細を見る(外部サイトへリンク)

japan-201104-cskowron-0003

Mercy Corps

2011年3月14日 (月)

世界募金北米祈り英語

Our response team began delivering emergency assistance to survivors in northeastern Japan on March 14, alongside our partner Peace Winds. Today we are providing supplies and support to four tsunami-devastated cities. So far, our emergency response has reached as many as 42,000 Japanese survivors living in shelters. That assistance has included:
Delivery of critical food items including rice and fresh produce to survivors,
Rushing large shelters, tents, kerosene heaters and blankets to keep displaced families warm and safe,
Building a bathing facility for survivors who are housed in schools and community centers, and
Providing supplies such as bedding and kitchen items to hundreds of families who are now moving into temporary housing.

詳細を見る(外部サイトへリンク)

スクリーンショット(2011-04-25 23.19.28)

#Pray for japan 日本語訳slideshow By Project MESH Soclal translation

twitterのハッシュタグ #Prayforjapan に世界から届いた声を、Project Meshの #socialtranslation のタグ上で有志ボランティアが翻訳しています。http://togetter.com/li/110982 いまできることは何か?今これを書いている僕もわからない。でもとにかくどうすれば、この善意の数々が届くか、言霊になるのか、すこしでも「想い」として届いて、連鎖する­のか、そのためにできることをやろうと思いました。

詳細を見る(外部サイトへリンク)

バナー用素材 ダウンロード

カレンダー

2019年10月
« 8月    
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031  

バックナンバー

掲載希望の方へ

「みんなのアクション」に掲載希望の方は、助けあいジャパンfacebookページのウォールへご投稿ください。検討して対応させていただきます。

3.11復興支援情報サイト 助けあいジャパン 更新停止のご挨拶

サイト「助けあいジャパン」更新停止のお知らせとお願い
いつも「助けあいジャパン」の活動にご理解とご協力をありがとうございます。
私たち「助けあいジャパン」は東日本大震災の発災後いち早くサイトを立ち上げ、いままで情報支援活動・ボランティア支援活動を、プロボノの方々をはじめたくさんの方々のご協力のもと行ってまいりました。
震災から5年半、地道に更新を続けてまいりましたが、このたび、情報支援サイトとしてある一定の役割を終えたと判断し、サイト「助けあいジャパン」の更新をいったん停止させていただこうと思います。
いままでご協力いただいた方々、応援してくださった方々、情報をくださった方々、そして私たちのサイトを見て東北に行ってくださった方々、本当にありがとうございました。
情報支援サイトの更新はいったん停止いたしますが、支援活動に終わりはありません。これからもフェーズに合わせた支援活動を続けていきたいと思っております。
なお、熊本地震では「いまできること」(http://imadekirukoto.jp/)というサイトを運営し、情報支援活動を続けております。
今後、ボランティア・ニーズが起こるような大規模災害において「いまできること」サイトを中心に支援活動を行ってまいります。
これからも「助けあいジャパン」をよろしくお願いいたします。

2016年 9月 7日
代表理事 石川淳哉・佐藤尚之