検索結果:203件/2,860件
Kenyan marathon runners stand in solidarity with the people of Japan
ケニヤのオリンピック選手たちが日本大使館を慰問訪問。
On Thursday, March 17, the Kenyan Olympic medalists accompanied Prime Minister Raila Odinga to the Embassy of Japan in Nairobi to stand in solidarity with the people of Japan.
They expressed their sympathy in Japanese, as many of them lived and trained in Sendai, Japan where the earthquake hit hard.
The athletes included Douglas Wakihuri, Samuel Wanjiru, John Kanyi, Lucy Kabuu, Jacinta Wanjiru. Ms. Kabuu asked Japan residents not to give up. “God is with you,” she said.
Japan earthquake help video
アルゼンチンのアーティストの応援動画。
http://www.6pixel.tv
Just a non profit video for helping japanese people
愛の声 愛の力 ~ 台湾から日本への応援ソング
大きい声で愛を伝える〜私たちが最初に考えついたことは、音楽で、力強く愛の声を伝えること。日本の人を癒すために。そして日本人以外の人には日本の人が、頑張っていることを伝えたい。”災害に対して、私たちの力はとても小さいですが、こういう時だからこそ愛の偉大さを感じるのです。”メロディーで、声で、伝えよう!愛的聲音 愛的力量 ~ 來自台灣送給日本的應援歌曲 用力說愛 這是我們第一時間想到的事,用音樂用力說出愛的聲音,希望能給日本人安慰,希望能讓日本以外的人聽到她們的需要。「面對天災,我們都是渺小的,但也因此感受到愛的偉大」,用音符、聲音傳達出去吧!公視晚間新聞 報導
Message from BCD Travel South Africa to BCD Travel Japan
南アフリカのBCD旅行社の方がたより応援のメッセージ
This message is from our BCD Travel office to our Japanese colleagues who have been affected by the recent events in their country.
東北地方太平洋沖地震応援ソング「名もない絆」
Japan March 11,2011 Great earthquake 8.9 Tsunami http://www.facebook.com/kizuna.song 作曲家・尾飛 良幸さんと作詞家・shuさんがFacebook上で作られた復興支援ソング「名もない絆」の曲が素晴らしかったので、いても立ってもいられなくなり、ネット上に掲載されていた数々の画像でPVを作ってしまいました。Pray for Japan… 写真の著作許諾も取ってません。不謹慎かもしれません。でも、応援したい気持ちを表現したいんです。届けたいんです。
Nobuyoshi Kobayashi( http://www.facebook.com/nobuyoshi.kobayashi )
作曲:尾飛良幸さん http://www.facebook.com/profile.php?id=100001706741952
作詞:shuさん http://www.facebook.com/shu.slow
■曲の詳細 http://conception.at.webry.info/201103/article_19.html
Video Edit : http://www.facebook.com/nobuyosicom
kizuna311 #07 佐藤浩市「生きる」朗読
さまざまな人々に希望をつなげる[kizuna311]#07。http://kizuna311.com/ 俳優・佐藤浩市さんが朗読するのは、谷川俊太郎作「生きる」。被災された方々、それを見守り心を痛める世界の人々へのメッセージとして、心を込めて朗読しました。今回、kizuna311のコンセプトに詩人・谷川俊太郎氏にもご賛同いただき、詩を使わせていただいています。一刻も早い復旧・復興をお祈りするとともに、たくさんの人々の心にその絆の輪が広がることを願っています。
697 UNKNOWN HEROES – 知られざる英雄たち – 東日本大震災の復興に
被災後、ある方が「TVを見ていると元気がなくなって、Twitterを見ていると希望が湧いてくる」と書いていました。確かにそうだな、と実感します。悲劇的な映像ばかり映そうとするマスメディアに対して、TwitterやFacebookでは「現場では何が起こっているのか」「これから自分たちに何ができるのか」ということに集中していました。そんな中で、飛び込んできた小さなエピソードを集めてみました。海外で「日本は奇跡の高度成長を遂げた。今度も奇跡の復活を遂げるだろう」と報道されていることを耳にしました。もちろん、皆、そのつもりだと思います。その奇跡を起こすのは、誰か一人のカリスマではなくて、無名の人々なのではないかと思います。それが日本流の奇跡の起こし方です。この作品の中では、Twitter上で出会った小さなエピソードを紹介させて頂きました。元のツイートを共有してくださった皆様に、感謝いたします。
やっと気持ちも体調も落ち着いてきて、少しだけ音楽家らしい仕事ができたかな、という気がしています。ピアノ曲は、以前作曲した「ひとかけらの勇気」という作品を編曲・録音しました。もしお気に召して頂いたら、そして「知られざる英雄」の一人として、共に歩もうという気持ちを改めてシェアするのに(もう皆が持っている気持ちですが)適していると思われましたら、是非どのような方法でも、広めて頂けましたらとても嬉しく思います。
山中 允
がんばれ、日本。がんばれ、東北。Don’t give up Japan. Don’t give up Tohoku.
がんばれ、日本。がんばれ、東北。Don’t give up Japan. Don’t give up Tohoku.
http://prayforjapan.jp/tweet.html
http://prayforjapan.jp/message/?lang=en
http://prayforjapan.jp/message/?lang=zh-hans
「明日に架ける橋」 Bridge Over Troubled Water
When you’re weary, feeling small
君が疲れて、しょげているなら
When tears are in your eyes, I will dry them all
瞳に涙があふれているなら、僕がすべてふいてあげる
I’m on your side, when times get rough
君のそばにいるんだ、辛い時だって
And friends just can’t be found.
友達が近くにいなくても
Like a bridge over troubled water
荒れた海にかかる橋のように
I will lay me down
僕が体を横たえるから
When you’re down and out
君がうちのめされ
When you’re on the street
道で立ちすくんでいて
When evening falls so hard
ひどい夕暮れになったら
I will comfort you
慰めてあげるよ
I’ll take your part
君の代わりになる
when darkness comes
暗闇が襲い
And pain is all around
痛みでたまらないなら
Like a bridge over troubled water
荒れた海にかかる橋のように
I will lay me down
僕が体を横たえるから