.

検索結果:224件/2,860件

スクリーンショット(2011-04-25 21.37.33)

NE-YO / 日本へのメッセージ Part 2(被災された方へ)

震災を生き延びたみなさん。まずは今回の悲惨な震災により亡くなった最愛の方々のご冥福をお祈り致します。ただ、生き延びた皆さんの人生は今後も続いていきます。故人を偲ぶと同時に次は皆さんの人生を立て直していく時期となります。どうか前を向いて、心を強くもって、進んでいってください。僕個人としても皆さんからの愛に大変感謝していますし、(今回の支援活動は)僕なりの皆さんへの感謝の気持ちで­す。ガンバッテ、ニッポン。

詳細を見る(外部サイトへリンク)

NE-YO

NE-YO / 日本へのメッセージ Part 1(支援活動について)

今回、震災被害者のための義援金を集める手段の一つとしてリストバンドを作りました。このリストバンドには「OUR PRAYERS ARE WITH JAPAN」というメッセージと僕の名前が入っています。ずばり、そのまま日本及び、日本の人々のために祈っているというメッセージです。このリストバンドの全ての収益はダイレクトに地震、及び津波の被災者の元に届けられることになっています。さらに”Spread Love Through Music”(音楽を通じて愛を広めよう)と書かれたTシャツやポスターも今回作りました。勿論これらから上がった収益も全て被災者の皆さんへの義援金となります。小さな­ことですが、僕達なりにお返しが出来れば。音楽を通じて出来ることがある一方で、実際のお金によって被災した人たちが元の生活を取り戻していくことも重要だと考えています。

詳細を見る(外部サイトへリンク)

スクリーンショット(2011-05-16 13.31.55)
スクリーンショット(2011-05-22 12.46.36)

Beer and Art Japan Fundraiser

2011年3月23日 (水)

世界募金北米英語

If you are into beer and art and live in Ft. Lauderdale do I have an event for you. The FAT Village art district will be holding a weekly art beer garden every Friday starting at 8pm. To get things started off the good folks from Miami and Tokyo Beer Tour will be hosting an fundraiser to help out the people in Japan. It will be held at The Collide Factory this Friday and Saturday, March 25th and 26th starting at 7:00pm. They will have some Japanese beers to enjoy while you are there. The funds raised from the event will go to http://www.shelterboxusa.org/.
Friday, March 25th and Saturday, March 26th at 7:00pm
Collide Factory
541 NW 1st Ave.
Ft. Lauderdale, Florida, 33301

詳細を見る(外部サイトへリンク)

スクリーンショット(2011-05-06 08.37.34)

Still (a song for Japan)

カナダにある、Embassyと言う教会にて行われたコンサートの録画  This was a tribute sung for Japan At The Embassy, Ontario on Sunday March 20, 2011. The song is about finding strength and hope in the Lord when everything in your circumstance says His love is a lie. Could we sing such a song, if our world was washed away… and could we as an embassy, stand in the gap for the people of Japan and sing this on their behalf? Song originally done by Hillsong Music Australia  Performed here by Batsirai Chada

詳細を見る(外部サイトへリンク)

ジェニファー・ロペス

ジェニファー・ロペス / 日本へのメッセージ

世界中の人々が日本のみなさんのことを考えて、祈っています。みなさんの為に何か出来ないか懸命に考えています。世界中の愛が私を通じてみなさんへ届くことを祈っています。こんな時だからこそ、みなさんに力、希望、そして愛を。
http://www.universal-music.co.jp/u-pop/artist/jennifer_lopez/index.html

詳細を見る(外部サイトへリンク)

ボン・ジョヴィ

ボン・ジョヴィ / 日本へのメッセージ

“トモダチ”は日本語でFriendという意味ですよね。日本の皆さんは僕の友達です。僕の心は皆さんのことを思い張り裂けそうです。皆さんのことを、毎日ひとときも忘れることなく想っています。アメリカ中が僕らの友達である日本の皆さんのことを心配しています。僕もバンド・メンバーも友達である日本のみなさんのことを心配しています。みなさんのことを想い、祈っています。みんなことをずっと想っています。トモダチの皆さん、どうか強く!
http://www.universal-music.co.jp/u-pop/artist/bonjovi/index.html

詳細を見る(外部サイトへリンク)

ジャスティン・ビーバー

ジャスティン・ビーバー / 日本へのメッセージ

世界中のみなさん、ジャスティン・ビーバーです。みなさんご存じの通り、日本で悲劇が起こってしまいました。みなさん、日本の為に祈り続けましょう。僕からも日本で今助け­を求めている人々や、このニュースを聞いて苦しんでいる人々に応援とお祈りを捧げます。みんなで日本の為に祈り続けましょう。
http://www.universal-music.co.jp/u-pop/artist/justin_bieber/index.html

詳細を見る(外部サイトへリンク)

スクリーンショット(2011-05-28 14.45.21)

One Thousand Cranes for Japan

A beautiful Japanese tradition tells that a wish may be granted in response to someone with the devotion to fold one thousand origami cranes. This project seeks to draw on that ancient healing and show that the emotional blow received can be responded to through the strength of solidarity and human compassion.
Artists have created beautiful designs that can be made into origami cranes. A donation to the Japan Earthquake and Tsunami Relief Fund will allow you to download a design with instructions to guide you in making a crane. We are hoping many thousands of you will fold and then place your crane somewhere prominent so that it might inspire others to also focus their intent and devotion toward those in the grip of this tragedy.

詳細を見る(外部サイトへリンク)

スクリーンショット(2011-05-22 12.22.46)

Red Dot Relief

Charity Proposal on behalf of the Dance Music Community Worldwide Emergency Relief for the Tohoku Kanto Earthquake

詳細を見る(外部サイトへリンク)

カレンダー

2024年3月
« 8月    
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

バックナンバー

掲載希望の方へ

「みんなのアクション」に掲載希望の方は、助けあいジャパンfacebookページのウォールへご投稿ください。検討して対応させていただきます。

3.11復興支援情報サイト 助けあいジャパン 更新停止のご挨拶

サイト「助けあいジャパン」更新停止のお知らせとお願い
いつも「助けあいジャパン」の活動にご理解とご協力をありがとうございます。
私たち「助けあいジャパン」は東日本大震災の発災後いち早くサイトを立ち上げ、いままで情報支援活動・ボランティア支援活動を、プロボノの方々をはじめたくさんの方々のご協力のもと行ってまいりました。
震災から5年半、地道に更新を続けてまいりましたが、このたび、情報支援サイトとしてある一定の役割を終えたと判断し、サイト「助けあいジャパン」の更新をいったん停止させていただこうと思います。
いままでご協力いただいた方々、応援してくださった方々、情報をくださった方々、そして私たちのサイトを見て東北に行ってくださった方々、本当にありがとうございました。
情報支援サイトの更新はいったん停止いたしますが、支援活動に終わりはありません。これからもフェーズに合わせた支援活動を続けていきたいと思っております。
なお、熊本地震では「いまできること」(http://imadekirukoto.jp/)というサイトを運営し、情報支援活動を続けております。
今後、ボランティア・ニーズが起こるような大規模災害において「いまできること」サイトを中心に支援活動を行ってまいります。
これからも「助けあいジャパン」をよろしくお願いいたします。

2016年 9月 7日
代表理事 石川淳哉・佐藤尚之